全世界80カ国の言語に対応したサービス

全世界80カ国の言語に
対応したサービス

翻訳サービス

services

翻訳サービス

翻訳センターは医薬、特許、工業・ローカライゼーション、金融・法務の4つの専門分野において、業界最大規模の総合力を活かした付加価値の高い翻訳サービスを提供しています。

対応言語

languages

対応言語

世界の国と地域80言語に対応

  • 南北アメリカ

    • 英語(US)
    • ポルトガル語
    • スペイン語
  • アジア・中東

    • 中国語
    • 韓国語
    • 東南アジア諸言語
  • 西ヨーロッパ

    • 英語(UK)
    • フランス語
    • 西欧諸言語
  • 東ヨーロッパ

    • ロシア語
    • ハンガリー語
    • 東欧諸言語
取り扱い文書

documents

取り扱い文書

翻訳センターは専門特化翻訳の集合体として、あらゆる文書に対応しています。産業セクター、技術分野、文書の種類・用途などから、翻訳者を選定し制作工程を設計します。 お客様のご依頼の目的を常に意識し、お客様の視点で最適なサービスの提供を心がけています。 また、翻訳支援ツール(CAT)や機械翻訳(MT)の効果的なご利用についてもご提案します。

製造業やエネルギー産業、ITサービスなどあらゆる産業領域のお客様に貢献いたします。
 

  • 取り扱い説明書
  • 仕様書
  • 作業手順書
  • 検査・報告書
  • 不具合報告書
  • 製品安全データシート
  • 製品企画書
  • 開発・設計書
  • UI・ソフトウェア
  • ハードウェア
  • 規格・技術標準
  • 論文
  • WEBサイト
  • 議事録
  • 教育研修資料

医薬・医療機器の研究開発から承認申請、マーケティングまで、あらゆるステージで正確かつ迅速な翻訳ソリューションを提供いたします。

  • 治験実施計画書
  • 治験薬概要書
  • 治験総括報告書
  • CTD
  • 統計解析報告書
  • 同意説明文書
  • IRB統一書式
  • 照会事項
  • インタビューフォーム
  • 添付文書
  • 症例報告書
  • STED
  • MDR
  • 論文
  • プレゼン資料

年間の特許翻訳実績12,000件以上。各技術分野のプロフェッショナルの翻訳と細やかな工程管理によって、高品質の特許翻訳を実現しています。

  • 特許明細書
  • 優先権証明書
  • 拒絶理由通知
  • 応答指示書
  • 意見書
  • 契約書
  • 審判請求書
  • 答弁書
  • 弁駁書
  • 申立書
  • 訴訟資料
  • E-Discovery
  • 特許広報
  • 技術資料・論文
  • 海外代理人レター

企業法務、コーポレート、ファイナンス・アドバイザリー領域に対して、高度な品質管理・情報セキュリティ体制に基づき正確かつ迅速な翻訳サービスをご提供します。

  • 運用報告書
  • 金融レポート
  • 保険関連資料
  • 投資対象事業概要
  • デューデリジェンス資料
  • リスク分析資料
  • 金融検査マニュアル
  • 規制関連資料
  • 議事録
  • プレスリリース
  • 決算短信
  • 決算説明会資料
  • 有価証券報告書
  • 株主総会招集通知
  • サスティナビリティレポート

case studies

事例紹介

おすすめの情報をピックアップ

実績

Achievements

実績

業種・規模を問わずお客様の「言葉」に関するお悩みを解決

翻訳センターは、Common Sense Advisory発表「世界の言語サービス会社ランキングトップ100」の日本国内売上高第1位にランキングされています。
業界最大規模の総合力を活かした翻訳サービスを提供しています。

年間取引社数(※1)

3,600

年間取扱件数(※1)

49,000

世界の言語サービス会社ランキング(※2)
日本国内売上高

第 1

業界最大規模の総合力を活かした翻訳サービスを提供しています。

※1 翻訳センター単体(2023年3月31日時点)
※2 Common Sense Advisory 発表「2023 Rankings of Largest LSPs in the World」

service flow

ご依頼から納品までの流れ

「品質・スピード・価格」のベストバランスを追求し、お客様にとって最適かつ価値あるサービスを提案

※依頼内容により、流れは前後する可能性がございます

  • ご依頼

    ご依頼
  • 工程設計

    工程設計
  • 翻訳

    翻訳
  • レイアウト

    レイアウト
  • 校正

    校正
  • 納品

    納品

topics

トピックス

おすすめの情報をピックアップ

品質管理

quality management

品質管理

翻訳センターの品質管理に対する取り組み

翻訳センターではサービス品質確保のため、厳しい基準を設けています。

ご要望や翻訳文の用途などから最適な工程を設計

翻訳文の信頼性を確保するため、翻訳者の登録や翻訳文の制作に厳しい品質管理基準を設けています。
制作工程では、翻訳者や校正者が定められて手順に従って作業を行い、プロジェクトマネージャが各工程が適切に行われているかお客様のご要望に適った訳文になっているかをチェックしています。

情報管理

information management

情報管理

翻訳センターの情報管理の取り組み

翻訳センターではISMS(ISO 27001)の認証取得をしており、厳格な社内ルールの元、お客様の大切な情報を守ります。

厳格な社内ルールで、お客様の大切な情報を保護

安心してサービスをご利用いただくために、社員教育の徹底、委託先への適切な監督、情報管理・セキュリティ体制の整備・維持・向上に取り組んでおります。

ISMS(ISO 27001)の認証取得

翻訳センターは情報セキュリティマネジメントシステム(ISMS)の国際規格であるISO/IEC 27001の認証を取得しております。

お電話でのお問い合わせ

         

新規のお問い合わせ、翻訳料金、サービスについてのご質問など、お気軽にお問い合わせください。


※上記の受付時間外および休業日(土日祝・年末年始)にお問い合わせいただいた場合は、翌営業日の対応となります。

WEBからのお問い合わせ

         

新規のお問い合わせ、翻訳料金、サービスについてのご質問など、お気軽にお問い合わせください。