株式会社翻訳センター Japanese translation service company Honyaku Center (English) chinese サイトマップ
翻訳見積依頼 資料請求 翻訳者募集
トップページへ 営業案内 会社案内 IR情報 プレスリリース 採用情報 お問い合わせ

トップページへ
  トップページ > 採用情報 > 翻訳者・通訳者・チェッカー募集 > 募集分野詳細  
  翻訳センターでは、現在特に、次の分野・言語の翻訳者/通訳者/チェッカーを募集しております。
 
英語チェッカー   (クリックすると詳細情報に飛びます) 
英語ポイントチェッカー   (クリックすると詳細情報に飛びます) 
眼科領域の英語翻訳者   (クリックすると詳細情報に飛びます) 
ゲームの翻訳者(中国語→日本語、英語⇔日本語) (クリックすると詳細情報に飛びます) 
ローカライズ分野の英日翻訳者  (クリックすると詳細情報に飛びます) 
工業分野(原子力)の英語翻訳者  (クリックすると詳細情報に飛びます) 
  そのほかの分野・言語の翻訳者/通訳者/チェッカーも、常時募集しておりますので、
翻訳者・通訳者・チェッカー募集】のページをご覧下さい。
 
英語チェッカー 募集 
仕事内容 特許、医薬、工業、金融のいずれかの分野の訳文校正(誤訳、数字、レイアウト、訳抜け等校正作業)
★分野ごとにトライアルの内容が異なります。ご希望の分野を選択してください。
応募要件 TOEIC 800点*以上の語学力を有し、以下の(1)〜(4)のいずれかに該当する方
 (1) 応募分野での翻訳または校正経験2年以上
 (2) 応募分野での勤務経験2年以上
 (3) JTF翻訳検定3級以上*
 (4) 翻訳スクールで応募分野のコース修了者
 *同等の翻訳力・語学力を有する方
作業環境として、メールアドレスをお持ちで、MS-Office等、在宅でのPC環境が整っていること。
トライアル合格後、面接、研修をお受けいただける方
TRADOS等、翻訳支援ツールを使える方、歓迎!!
給  与 完全出来高制、ただし研修中は時給制(交通費支給[上限有])
勤務形態 研修合格後、在宅フリーランス
研修期間 応相談(2週間程度)
応  募

フリーランス翻訳者・通訳者・チェッカー募集ページの「チェッカー応募フォーム」より、

《チェッカー》としてご応募ください。

※選考過程でポイントチェッカーとしての選考に切り替えるご相談をする場合があります。
研修実施場所 特許(大阪、東京)、医薬(大阪、東京)、工業(大阪、名古屋)、金融(東京)
登録の流れ (1) 書類審査通過者には二次審査(トライアル・面接)のご案内をいたします。
(2) 二次審査合格者には研修をお受けいただきます(遠方の方は応相談)。
(3) 研修後、実力が当社規定水準に達しているとみなされた方のみ登録となります。

|▲ページトップへ|

英語ポイントチェッカー 募集 

※ポイントチェッカーとは、数字、レイアウト、(分野によっては訳抜け)などの
  ケアレスミスにポイントを絞ってチェックを行う校正者を意味します。

仕事内容 特許、医薬、工業、金融のいずれかの分野の訳文校正(ポイントを絞った校正作業)
★分野ごとにトライアルの内容が異なります。ご希望の分野を選択してください。
応募要件 経験不問!プロの翻訳家の訳文に触れられる絶好の機会です!
作業環境として、メールアドレスをお持ちで、MS-Office等、在宅でのPC環境が整っていること。
トライアル合格後、面接、研修をお受けいただける方
TRADOS等、翻訳支援ツールを使える方、歓迎!!
給  与 完全出来高制、ただし研修中は時給制(交通費支給[上限有])
勤務形態 研修合格後、在宅フリーランス
研修期間 応相談(1週間程度)
応  募

フリーランス翻訳者・通訳者・チェッカー募集ページの「チェッカー応募フォーム」より、

《ポイントチェッカー》としてご応募ください。

研修実施場所 特許(大阪、東京)、医薬(大阪、東京)、工業(大阪、名古屋)、金融(東京)
登録の流れ (1) 書類審査通過者には二次審査(トライアル・面接)のご案内をいたします。
(2) 二次審査合格者には研修をお受けいただきます(遠方の方は応相談)。
(3) 研修後、実力が当社規定水準に達しているとみなされた方のみ登録となります。

|▲ページトップへ|

◇眼科領域の英語翻訳者 募集◇ 
募集内容 眼科領域を含む医薬分野の翻訳者
応募資格 ・医薬分野の翻訳経験3年以上
・PCスキル:Windows、インターネット、e-mail の作業環境が整っていること
※眼科関係の資格を有する方または製薬会社、医療関連会社の勤務経験がある方歓迎
応  募 フリーランス翻訳者・通訳者募集ページの「トライアル申込書」からご応募下さい。
その際、「その他、特記事項」に「眼科領域登録希望」とご記入下さい。
書類選考後、基準に達している方のみトライアル問題を送付。 合格者を登録します。
お問合せ先 〒105-0021 東京都港区東新橋2-4-1 サンマリーノ汐留8F
担当: 経営企画室 トライアル担当
E-mail: freelance@honyakuctr.co.jp

|▲ページトップへ|

◇ゲームの翻訳者(中国語→日本語、英語⇔日本語) 募集◇ 
翻訳内容
中日、英⇔日 ゲームの翻訳
言  語
英語⇔日本語、中国語→日本語
応募条件 ・ゲーム・漫画・アニメ等メディアコンテンツ関連の翻訳経験のある方
・PCスキル:Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること
・MS Officeをお持ちの方
※Windowsの作業環境がない方はご応募不可
・母国語が日本語の方 (日英のみ母国語が英語の方)
給  与 完全出来高制(登録制)
応  募 フリーランス翻訳者・通訳者募集ページの「トライアル申込書」からご応募下さい。
トライアル希望分野は「コンテンツ」を選択し、「その他、特記事項」に「英日コンテンツ翻訳」又は「日英コンテンツ翻訳」又は「中日コンテンツ翻訳」とご記入下さい。
※書類選考後、基準に達している方のみトライアル問題を送付。
  合格者を登録いたします
お問合せ先 〒105-0021 東京都港区東新橋2-4-1 サンマリーノ汐留8F
TEL:03-6403-9965   担当: 経営企画室 トライアル担当
E-mail: freelance@honyakuctr.co.jp

|▲ページトップへ|

◇ローカライズ分野の英日翻訳者 募集◇ 
募集内容 ローカライズ分野 (IT関連、コンピュータ、自動車・医療機器他各種製品の取扱説明書、
オペレーションマニュアル、ユーザガイド等)の英日翻訳者(在宅フリーランス)
応募資格 下記の条件を満たす方。
・TRADOSを使用しての翻訳作業ができる方
・TRADOSを使用しての翻訳チェック作業ができる方
・幅広い技術(製品)分野を扱いますので技術内容の理解・調査力と日本語表現力をお持ちの方
応  募 フリーランス翻訳者・通訳者募集ページの「トライアル申込書」からご応募下さい。
その際、「その他、特記事項」に「ローカライズ希望」とご記入下さい。
書類選考後、基準に達している方のみトライアル問題を送付。 合格者を登録します。
お問合せ先 〒105-0021 東京都港区東新橋2-4-1 サンマリーノ汐留8F
担当: 経営企画室 トライアル担当
E-mail: freelance@honyakuctr.co.jp

|▲ページトップへ|

◇工業分野(原子力)の英語翻訳者 募集◇ 
応募資格 ・産業翻訳経験3年以上(未経験者不可)
・原子力を中心とする資源・エネルギー・環境分野において経験のある方。
給  与 完全出来高制(登録制)
応  募 フリーランス翻訳者・通訳者募集ページの「トライアル申込書」からご応募下さい。
※書類選考後、基準に達している方のみトライアル問題を送付(または面談を実施)。
  合格者を登録いたします
お問合せ先 〒105-0021 東京都港区東新橋2-4-1 サンマリーノ汐留8F
担当: 経営企画室 トライアル担当
E-mail: freelance@honyakuctr.co.jp

|▲ページトップへ|


採用情報
採用情報
採用情報(大阪)
採用情報(東京)
採用情報(名古屋)
募集案内
翻訳者・通訳者・
チェッカー募集
メディカルライター募集

個人情報の取り扱いについて
サイトポリシー