翻訳センターロゴ

先輩社員の画像

2018年入社 Y.Oさん
金融・法務営業部 翻訳コーディネータ

現在の仕事内容

案件を受注後、お客様に翻訳を納品するまでの工程管理を担当しています。具体的には、営業がヒアリングしたお客様のご要望を踏まえて工程を組み立て、翻訳者や校正者などの選定や作業進捗を管理し、最終的に検品したうえでお客様に納品しています。お客様のご要望や原稿の性質はさまざまですし、納品までの過程が必ずしも順調とは限らないため、日々試行錯誤しています。

仕事のやりがいは?

翻訳者と信頼関係が築けてきたと感じられる瞬間にやりがいを感じます。翻訳者に案件を依頼する際には、わかりやすく説明し、作業しやすい環境を準備するよう心掛けています。よりよい翻訳文を作り上げられるよう、丁寧にコミュニケーションを取り、翻訳者に信頼してもらえる翻訳コーディネータになりたいと思います。

翻訳センターに入社した理由は?

高校生の頃にネイティブの先生と英語で交換日記をしたり、大学時代にロシア語を勉強してロシア人と交流したりするなどの経験をしました。言葉というツールを得ることによってアクセスできる世界があったり、活動の幅を広げられると体感したため、言葉で日本の企業と世界を繋ぐ翻訳センターの仕事に魅力を感じ入社しました。