トライアルお申し込み・仕事情報への応募 Application

【申し込みフォーム メンテナンスに伴うご案内】

2025年7月3日(木)は終日、申し込みフォームのメンテナンスを実施いたします。
メンテナンス期間中にフォームをご利用いただいた場合、通知メールが届かない、またはエラーメッセージが表示されるなどの不具合が発生する可能性がございます。
お急ぎの場合は トライアル担当 freelance@honyauctr.co.jp までご連絡ください。

以下のフォームに必要事項を入力してください。
Fill out this application form.

◆翻訳者・校正者・ポイントチェッカー志望の方◆
お申し込み前に求められるスキルをご確認ください。
求められるスキルはこちら
Before applying, please read the "Qualifications" section to ensure you meet the requirements.

トライアルお申し込み・仕事情報への応募 Application
応募職種 No.No. of position you are applying for
プロフィールProfile
組織形態
Freelancer or company必須
【個人の方はフルネームを記入】 例)翻訳 太郎(姓名)
[If you are a freelancer/individual, enter your full name.] Ex.) Honyaku Taro(last, first)
Ex.) Honyaku Taro
例)中国語繁体字[香港]、スペイン語[中南米]
Ex.) Traditional Chinese (Hong Kong), Spanish (Latin America)
※法人の場合は設立年
*For a company: Year of establishment
例)大阪府 / 海外
Ex.) OSAKA / Outside Japan
※海外の場合は国名を明記
例)大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13階
Ex.) OSAKA MIDOUSUJI Bldg. 13F, 4-1-3 Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka, 541-0056 Japan
Ex.) 06-1234-5678
翻訳言語および希望分野Language pair and field
※2つ以上の言語ペアを希望する場合:「その他 特記事項」に追記
※翻訳以外の職種への応募:「なし」と記載
*Multiple language pairs: List the rest of your language pairs in the "Additional notes" section, if any.
*If you are applying for a position other than "translator", please enter "NA".
トライアル希望分野
Desired field
経歴Background
【年は、西暦の下2桁で記載】
例)
98●●大☓☓学部××学科卒
20-23○○翻訳学校 特許翻訳講座受講
[ "Year" should be entered using the last two digits of the Western calendar. ]
Ex.)
98 Graduated from AAA University, Bachelor Degree in BBB.
20-23 CCC Translation Academy, completed Patent Translation Class.
【年は、西暦の下2桁で記載】
例)
98-10 ●●●●㈱ 品質保証部 翻訳コーディネーター
10-12 ☓☓㈲ 経理担当
12- フリーランス 翻訳、通訳
[ "Year" should be entered using the last two digits of the Western calendar. ]
Ex.)
98-10 AAA Company, Quality Assurance Division, Translation Coordinator
10-12 BBB Co., Ltd. Accounting Division
12- Freelance translator/interpreter
※複数可、具体的に記入
*Multiple fields accepted, please describe them specifically.
※複数可、経験年数・対応文書種類等 具体的に記入
*Multiple entries allowed. Please specify the number of years of experience and/or types of documents handled in detail.
例)
TOEIC○○○点 取得年 ○○年
TOEFL○○○点 取得年 ○○年
実用英語検定〇級
技術英語能力検定〇級
ほんやく検定〇級
その他資格(情報処理関連・医師・薬剤師など)
Ex.)
TOEIC: ___ pts, Year obtained: yyyy
TOEFL: ___ pts, Year obtained: yyyy
EIKEN test: Grade __
English Technical Writing Test: Grade __
ATA-certified translator
Other qualifications (e.g., IT-related, Medical Doctor, Pharmacist, etc.)
業務環境Work Conditions
稼働可能日(見込み)
Expected available working days必須
例)◯◯時間/日
Ex.) XX hours/day
例)日英翻訳 3,000文字/日、ドイツ日 2,000ワード/日、英日校正 15,000ワード/日
Ex.) JA>EN translation 3,000 characters/day, DE>JA translation 2,000 words/day
翻訳支援ツール
Do you use CAT tools?必須
※Office系ソフトは必須です。バージョンを明記してください。
* Information on MS Office applications is required. Please specify the version(s) you use.
例)
Office系ソフト MS Office applications:Microsoft 365, Word 20XX, Excel 20XX, PowerPoint 20XX
セキュリティツール Security software:Norton, Kaspersky
その他 Other:Adobe CC, Visio, SST
その他Other Information
応募媒体(複数選択可能)
How did you hear about Honyaku Center? (Multiple selection allowed.)必須
(400文字以内)
※法人の場合は、会社代表者名・担当者名を記入
※志望動機、自己PR希望、言語の追加など
※ポイントチェッカー志望の場合:「ポイントチェックトライアル希望」とご記入ください。
* If you are a corporation, please include the name of the company representative and the contact person.
* Reasons for applying, self-promotion, and/or additional languages not selected in "Language pair" section.
同意事項Terms and Conditions
秘密保持契約書
the Duty of Confidentiality必須
個人情報保護方針
the Privacy Policy必須